On nous demande souvent en quelle langue les interprètes rêvent (réponse : dans à peu près toutes celles qu’ils dominent, et même parfois celles qu’ils parlent à peine). Mais de là à changer de langue maternelle du jour au lendemain…
Si dans quelques rares cas, certains accidents cérébraux sont capables de vous donner un accent étranger (comme le rapporte cet article du Mirror), changer de langue pourrait sembler parfaitement impossible. Apparemment, c’est pourtant ce qui est arrivé à cet Italien, selon le cas rapporté par Pierre Barthélémy sur son excellent blog Passeur de Sciences :