Cabinet d’interprètes · contact@pourparlers.fr  · 01 39 56 61 09

  • Services
  • Qui sommes-nous ?
  • Témoignages
  • En savoir plus
  • Blog
Recevoir mon devis

Cabinet d’interprètes ·
contact@pourparlers.fr  · 01 39 56 61 09

  • Services
  • Qui sommes-nous ?
  • Témoignages
  • En savoir plus
  • Blog
  • Recevoir mon devis
Brexit : Aspects linguistiques

Brexit : Aspects linguistiques

par David Rousseau | 5 Mar 2019 | Actualité linguistique, Étymologie et curiosités linguistiques

Lors de la crise grecque, quand d’aucuns évoquèrent la possibilité du Grexit, nul ne s’émut du fait qu’il s’agit d’un mot anglais (certes d’origines grecque et latine, mais anglais quand même). Pourtant, c’était un signe avant-coureur et il eut fallu que nous nous...
Anglicisme : faux amis, tromperies et déceptions

Anglicisme : faux amis, tromperies et déceptions

par David Rousseau | 22 Mai 2017 | Étymologie et curiosités linguistiques, Le métier d'interprète

Combien de nos clients français « parfaitement bilingues » n’hésitent pas à traduire les anglicismes éventuellement par eventually [finalement] ou encore actuellement par actually [en réalité] ? Les faux amis et anglicismes se terrent partout où on ne les attend...

Vous souhaitez traduire votre événement ?

Parlons-en

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

  • Suivre

Mentions légales • Politique de confidentialité • Plan du site

© Pourparlers 2025